curz - جرز

The entry is a dictionary list for the word curz - جرز
جرز Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük

katetmek; koparmak
Arapça - Türkçe sözlük

جَرَزَ

1. koparmak

Anlamı: kopmasını sağlamak

2. katetmek

Anlamı: kesmek, bölmek
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

I

الوسيط

(جَرَزَ)-ُ جَرْزاً: أَكلَ أَكلاً سريعاً. و- الشيءَ: قطعه واستأْصله. ويقال: جَرَزَ الشَّجَرةَ وجَرَزَ العدوَّ. و- الجَرَادُ الأَرضَ: أَكل نباتها. ويقال: جرزهم الزمانُ: اجتاحهم. و- فلاناً: نَخَسَه. ويقال: جَرَزَ فلاناً بالشَّتم: رماه به.

(جَرِزَتِ) الأَرضُ -َ جَرَزاً: صارت جُرُزاً. و- أُكِلَ نَبَاتُها.

(جَرُزَ) -ُ جرَازَةً: كان أَكولاً، أَو كان سريع الأَكل. فهو، وهي: جَرُوزٌ.

(أَجرَزَتِ) الأَرضُ: صارت جُرُزاً. و- القومُ: وقعوا في أَرضٍ جُرُزٍ. و- أَجدبوا. و- الناقةُ: هُزِلَتْ.

(جارَزهُ): فاكَهَهُ مفاكهةً تُشبه السِّباب.

(تَجارَزا): أَساء كلٌّ منهما إلى الآخر بالقول والفعل.

(الجارِزُ)- امرأَةٌ جارزٌ: عاقر. وسعُالٌ جارِزٌ: ج جارز: شديد.

(الجارِزَةُ): مؤَنَّث الجارِز. وأَرضٌ جارزةٌ: يابسة غليظة يكتنفها رمل أَو قاع. (ج) جَوارِزُ.

(الجُرازُ) من السُّيُوف: القاطع. و- من الإِبل: الأَكول.

(الجَرَزُ): السَّنة المجدبة. و- من الإِنسان: صدرُه أَو وسطُهُ. (ج) أَجرازٌ. ويقال: طوى أَجرازَهُ: تراخى.

(الجِرْزُ): ثوبٌ للنساءِ من الوبر وجلود الشاء. و- الفرو الغليظ. (ج) جُروزٌ.

(الجُرُزُ): الأَرض الجدبة. وفي التنزيل العزيز: أَوَ لَمْ يَرَوْا أَنَّا نَسُوقُ المَاءَ إلى الأَرْضِ الجُرُزِ. ويقال: سنَةٌ جُرُزٌ: جَدْبَةٌ. و- العمود من الحديد. (ج) أَجْراز.

(الجُرْزُ): الجُرُزُ. (ج) جُرَزة.

(الجَرْزَةُ): المَرَّةُ من الجَرْزِ. ويقال: " لن ترضى شانئةٌ إِلا بِجَرْزَةٍ ": إِنها من شدة بُغضها وحَسدِها لا ترْضى لمن تبغضُهم إِلا بالاستئصال.

(الجُرْزَةُ): الحُزْمة من القَتِّ ونحوه.

(المِجْرازُ) - مفازةٌ مِجْرازٌ: مجدبة.

II

معجم اللغة العربية المعاصرة

جُرُز [مفرد]: ج أجراز

• أرضٌ جُرُز: أرض جرداء لا نبات فيها وانقطع عنها الماء فهي يابسة "{أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَسُوقُ الْمَاءَ إِلَى الأَرْضِ الْجُرُزِ}".
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

جرز: جَرَزَ يَجْرُزُ جَرْزاً: أَكل أَكلاً وَحِيًّا. والجَرُوزُ: الأَكُولُ،وقيل: السريع الأَكل، وإِن كان قسا (* كذا بالأصل مع بياض) ... وكذلك هو من الإِبل، والأُنثى جَرُوزٌ أَيضاً. وقد جَرُزَ جَرَازَةً. ويقال: امرأَة جَرُوزٌ إِذا كانت أَكولاً. الأَصمعي: ناقة جَرُوزٌ إِذا كانت أَكولاً تأْكل شيء. وإِنسان جَرُوزٌ إِذا كان أَكولاً. والجَرُوزُ: الذي إِذا أَكل لم يترك على المائدة شيئاً، وكذلك المرأَة. ويقال للناقة: إِنها لجُرازُ الشجر تأْكله وتكسره. وأَرض مَجْرُوزَةٌ وجُرُزٌ وجُرْزٌ وجَزْرٌ: لا تنبت كأَنها تأْكل النبت أَكلاً، وقيل: هي التي قد أُكل نباتها، وقيل: هي الأَرض التي لم يصبها مطر؛ قال: تُسَرُّ أَن تَلْقَى البِلادَ فِلاًّ، مَجْرُوزَةً نَفاسَةً وعلاَّ والجمع أَجْرازٌ. وربما قالوا: أَرض أَجْرازٌ. وجَرِزَتْ جَرَزاً وأَجْرَزَتْ: صارت جُرُزاً. قال الله تعالى: أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَسوقُ الماءَ إِلى الأَرضِ الجُرُزِ؛ قال الفراء: الجُرُزُ أَن تكون الأَرضُ لا نبات فيها؛ يقال: قد جُرِزَتِ الأَرضُ، فهي مَجْرُوزَةٌ، جَرَزَها الجَرادُ والشَّاءُ والإِبل ونحو ذلك؛ ويقال: أَرض جُرُزٌ وأَرَضُونَ أَجْرازٌ. وفي الحديث: أَن رسول الله، صلى الله عليه وسلم، بَيْنا هو يَسِيرُ إِذ أَتَى على أَرضٍ جُرُزٍ مُجْدِبَةٍ مثل الأَيّمِ التي لا نبات بها. وفي حديث الحجاج: وذَكَرَ الأَرضَ ثم قال لَتُوجَدَنَّ جُرُزاً لا يبقى عليها من الحيوان أَحد. وسَنَةٌ جُرُزٌ إِذا كانت جَدْبَةً. والجُرُزُ: السنة المُجْدِبَةُ؛ قال الراجز: قد جَرَفَتْهُنَّ السِّنُون الأَجْرازْ وقد أَبو إِسحق: يجوز الجَرْزُ والجَرَزُ كل ذلك قد حكي. قال: وجاء في تفسير الأَرض الجُرُزِ أَنها أَرض اليمن، فمن قال الجُرْزُ فهو تخفيف الجُرُزِ، ومن قال الجَرْزُ والجَرَزُ فهما لغتان، ويجوز أَن يكون جَرْزٌ مصدراً وصف به كأَنها أَرض ذات جَرْزٍ أَي ذات أَكل للنبات. وأَجْرَزَ القومُ: وقعوا في أَرض جُرُز. الجوهري: أَرض جُرُزٌ لا نبات بها كأَنه انقطع عنها أَو انقطع عنها المطر، وفيها أَربع لغات: جُرْزٌ وجُرُزٌ مثل عُسْرٍ وعُسُرٍ، وجَرْزٌ وجَرَزٌ مثل نَهْرٍ ونَهَرٍ، وجمع الجُرْزِ جِرَزَةٌ مثل جُحْرٍ وجِحَرةٍ، وجمع الجَرَزِ أَجْرازٌ مثل سبب وأَسباب، تقول منه: أَجْرَزَ القومُ كما تقول أَيْبَسُوا، وأَجْرَزَ القومُ: أَمْحَلُوا. وأَرض جارِزَةٌ: يابسة غليظة يكتنفها رمل أَو قاع، والجمع جَوارِزُ، وأَكثر ما يستعمل في جزائر البحر. وامرأَة جارِزٌ: عاقِر. والجَرَزَةُ: الهَلاكُ. ويقال: رماه الله بِشَرَزَةٍ وجَرَزَةٍ، يريد به الهلاك. وأَجْرَزَتِ الناقة، فهي مُجْرِزٌ إِذا هُزِلَتْ. والجُرْزُ: من السلاح، والجمع الجَِرَزَةُ والجُرْزُ. والجُرُزُ: العمود من الحديد، معروف عربي، والجمع أَجْرازٌ وجِرَزَةٌ، ثلاثة جِرَزَة مثل جُحْر وجِحَرَةٍ؛ قال يعقوب: ولا تقل أَجْرِزَةٌ؛ قال الراجز: والصَّقْعُ من خابِطَةٍ وجُرْزِ وجَرَزَهُ يَجْرُزُه جَرْزاً: قطعه. وسيف جُرازٌ، بالضم: قاطع، وكذلك مُدْيَةٌ جُرازٌ كما قالوا فيهما جميعاً هُذامٌ. ويقال: سيف جُرازٌ إِذا كان مستأْصلاً. والجُرازُ من السيوف: الماضي النافذ. وقولهم: لم تَرْضَ شانِئةٌ إِلا بِجَرْزَةٍ أَي أَنها من شدة بَغْضائِها لا ترضى للذين تُبْغِضُهم إِلا بالاستئصال؛ وقوله: كلّ عَلَنْداةٍ جُرازٍ للشَّجَرْ إِنما عنى به ناقة شبهها بالجُرازِ من السيوف أَي أَنها تفعل في الشجر فعل السيوف فيها. والجِرزُ، بالكسر: لباس النساء من الوَبَرِ وجلود الشاء، ويقال: هو الفَرْوُ الغليظ، والجمع جُرُوزٌ. والجُرْزَةُ: الحُزْمَةُ من القَتِّ ونحوه. وإِنه لذو جَرَزٍ أَي قوَّة وخُلُق شديد يكون للناس والإِبل. وقولهم: إِنه لذو جَرَزٍ، بالتحريك، أَي غِلَظٍ؛ وقال الراجز يصف حية: إِذا طَوَى أَجْرازَهُ أَثْلاثَا فَعادَ بَعْدَ طَرْقَةٍ ثَلاثَا أَي عاد ثلاثَ طَرَقٍ بَعْدما كان طَرَقَةً واحدة. وجَرَزُ الإِنسان: صدرُه، وقيل وسَطُه. ابن الأَعرابي: الجَرَزُ لحم ظهر الجمل، وجمعه أَجْرازٌ، وأَنشد للعجاج في صفة جمل سمين فَضَخَه الحِمْلُ: وانْهَمَّ هامُومُ السَّدِيفِ الوارِي عن جَرَزٍ منه وجَوْزٍ عارِي أَراد القتل كالسُّم الجُرازِ والسيف الجُراز. والجَرَزُ: الجِسْمُ؛ قال رؤبة: بَعْدَ اعتمادِ الجَرَزِ البَطِيشِ قال ابن سيده: كذا حكي في تفسيره، قال: ويجوز أَن يكون ما تقدم من لقوة والصدر. والجارِزُ من السُّعال: الشديدُ. وجَرَزَه يَجْرُزُه جَرْزاً: نَخَسَه؛ ابن سيده: وقول الشماخ يصف حُمُرَ الوحش: يُحَشْرِجُها طَوْراً، وطَوْراً كأَنها لها بالرُّغامَى والخَياشِيمِ جارِزُ يجوز أَن يكون السُّعال وأَن يكون النخس، واستشهد الأَزهري بهذا البيت على السُّعال خاصة، وقال: الرغامى زيادة الكبد، وأَراد بها الرِّئَةَ ومنها يهيج السُّعال، وأَورد ابن بري هذا البيت أَيضاً وقال: الضمير في يحشرجها ضمير العير والهاء المفعولة ضمير الأُتن أَي يصيح بأُتنه تارة حَشْرَجَةً، والحشرجة: تردد الصوت في الصدر، وتارة يصيح بهن كأَن به جارِزاً وهو السعال. والرُّغامَى: الأَنْفُ وما حوله. القُتَيْبِيُّ: الجُرُزُ الرَّغِيبَةُ التي لا تَنْشَفُ مطراً كثيراً. ويقال: طَوَى فلانٌ أَجْرازَه إِذا تراخى. وأَجْرازٌ: جمع الجَرْزِ، والجَرْزُ: القَتْلُ؛ قال رؤبة: حتى وَقَمْنا كَيْدَهُ بالرِّجْزِ، والصَّقْعُ من قاذِفَةٍ وجَرْزِ قال: أَراد بالجَرْزِ القَتْلَ. وجَرَزَه بالشَّتْمِ: رماه به. والتَّجارُزُ: يكون بالكلام والفعال. والجَرازُ: نبات يظهر مثل القَرْعَةِ بلا ورق يعظم حتى يكون كأَنه الناس القُعُودُ فإِذا عظمت دقت رؤُوسها ونَوَّرَتْ نَوْراً كَنَوْرِ الدِّفْلَى حَسَناً تَبْهَجُ منه الجبال ولا ينتفع به في شيء من مَرْعًى ولا مأْكل؛ عن أَبي حنيفة.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ جِ ] (اِ) دیوار اطاق و ایوان. (ناظم
الاطباء). دیواری که دو طرفش در، یا باز
باشد. (فرهنگ نظام). || ستون میان دو
بدنه. مجردی فاصل میان دو جزء دیوار.
ستون. (یادداشت مؤلف): حکام مستبد
مقصران را لای ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ جِ ] (ع اِ) پوستین زنانه. (منتهی
الارب) (از متن اللغة) (از اقرب الموارد).
لباس زنان از موی شتر و پوست بز.
(آنندراج). ج، اَجراز. جُروز. (منتهی الارب) (آنندراج). || (اِخ) نام سورهٔ سجده است ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ جُ رُ ] (معرب، اِ) معرب گرز. (آنندراج) گرز آهنی. معرب است. (منتهی الارب). گرز
آهن یا نقره. فارسی معرب است. (از اقرب
الموارد) (المنجد). ج، اَجراز، جِرَزَة. (منتهی
الارب) (اقرب الموارد). یقال طوت الحیة
اجرازها؛ ای جسمها. (المنجد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ جَ ] (اِ) پرنده ای است که عرب آن را
حباری خوانند و به هوبره مشهور است و
ترکان توغدری گویند. (ذخیرهٔ
خوارزمشاهی) (برهان). پرنده ای است که آن
را به عربی حباری گویند. (آنندراج) (انجمن
آرا) (زمخشری). چَرز. (برهان) (آنندراج) ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ جَ ] (ع مص) بریدن. (آنندراج) (از
منتهی الارب) (از اقرب الموارد) (از المنجد) (تاج المصادر بیهقی). || بشتاب خوردن.
(آنندراج) (از منتهی الارب). خوردن آنچه بر
سفره هست و چیزی باقی نگذاشتن. (از اقرب
الموارد) (از ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ جُ ] (معرب، اِ) گرز. معرب است. (از
دهار). گرز آهنی معرب است. (منتهی الارب) (آنندراج) (ناظم الاطباء). ج، اَجراز. جِرَزَة.
(از منتهی الارب). || صلی الله علیه و آله و سلم زمین که بر
وی گیاه ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ جَ رَ ] (ع ص، اِ) زمین بی نبات که هیچ
نرویاند یا آنکه علف وی خورانیده باشند یا
زمین باران نرسیده. (منتهی الارب) (ناظم
الاطباء). جُرُز. جُرز. جَرز. (منتهی الارب).
رجوع بکلمات مزبور شود.
|| تنگ ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ جُ ] (اِخ)
نام یکی از ملوک اطراف
سرزمین بلهرا که او را ملک الجرز میخواندند
و لشکریان فراوان داشت. (اخبار الصین
والهند ص ۱۲ س ۱۶).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ جِ ] (اِخ) جرس. رجوع به کلمهٔ مزبور
و قاموس الاعلام ترکی ذیل جرس شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

(جِ) (اِ.) دیوار اطاق و ایوان .
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

(جَ) (اِ.) = چرز: پرنده ای است که حباری گویند.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

(جَ یا جُ رَ یا رُ) [ ع . ] (اِ.) زمینی که بر وی گیاه نروید.
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

جَرَزَ: قَطَعَ

to cut off, chop off, lop off
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

جَرَزَ: اِلْتَهَمَ

to devour, gobble, swallow up, gorge
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

جَرَزَ

п. I

يَجرُزُ جَرْزًا

1) быстро кушать

2) отрезать, обрезать; * أرض جُرُزٌ голая земля (лишенная растительности)
Farsça - Lehçe sözlük Metni çevir

filar; grobla; molo; pomost; słup; wał

Arama Ekranı

Site içersinde arama yap.