baas - بعث

The entry is a dictionary list for the word baas - بعث
بعث Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük

diriliş; elçi; göndermek; kışkırtı; kışkırtıcılık; sevk; sevketmek; sevkıyat; tahrik; uyarım; yollamak
Arapça - Türkçe sözlük

I

بَعَثَ

1. göndermek

Anlamı: bir yere doğru yola çıkarmak, yollamak

2. sevketmek

Anlamı: göndermek, götürmek

3. yollamak

Anlamı: göndermek

II

بَعْث

1. uyarım

Anlamı: bir uyaran, karşısında organizmanın gösterdiği tepki, tembih

2. elçi

Anlamı: ış bitirmek için gönderilen kimse

3. sevk

Anlamı: gönderme

4. sevkıyat

Anlamı: askerî malzemenin bir yerden başka bir yere gönderilmesi

5. kışkırtıcılık

Anlamı: kışkırtıcı olma durumu

6. kışkırtı

Anlamı: kışkırtmak işi, tahrikât

7. tahrik

Anlamı: hareket ettirme

8. diriliş

Anlamı: dirilmek işi veya biçimi
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

I

الوسيط

(بَعَثهُ) -َ بَعْثًا، وبِعْثَةً: أَرسله وحده. ويقال: بعثَه إليه وله: أَرْسَلَه، وبعث بالكتاب ونحوه. و - فلانًا من نومه بَعْثًا: أَيْقَظَه وأَهَبَّه. و- اللهُ الخَلْقَ بعد موتهم: أحياهم وأنشرهم. و- البَعِيرَ: حَلّ عِقالَهُ وأَطْلَقَه. و- فلانًا على الشيءِ: حمله على فعله. و- عليهم البَلاءَ: أَحلَّه.

(ابْتَعَثَه): بعَثَه. وفي الحديث: أَتاني الليلةَ آتِيانِ فابتعثاني، أي أَيقظاني من نومي.

(انْبَعَث): هَبَّ واندفَع. و- في السَّير: أسرعَ. و- لحاجته: نهض لها.

(تباعثَ) القومُ على كذا: دعا بعضُهم بعضًا إلى عمله. يقال: تواصَوْا بالخير وتباعَثوا عليه.

(تَبَعَّثَ): اندفع.

(الباعث): اسم من أَسماءِ الله تعالى.

(بُعاثٌ): موضع قرب يثرب، وفيه كانت آخر موقعة بين الأَوس والخزرج في الجاهلية، وهو "يومُ بُعاثٍ".

(البَعْثُ): النَّشْر. ويوم البَعْث: يوم القيامة. و- الرسول، واحدًا أو جماعة. (ج) بُعوث.

(البَعْثَةُ): هيئة تُرسَل في عمل مُعيَّن مُؤَقت، منها بعثة سياسية، وبعثة دراسية. (مج).

II

معجم اللغة العربية المعاصرة

بعَثَ/ بعَثَ بـ/ بعَثَ في يبعَث، بَعْثًا وبِعْثةً وبَعْثةً، فهو باعِث، والمفعول مَبْعوث

• بعَث اللهُ الخلقَ: أحياهم بعد موتهم "{ثُمَّ بَعَثْنَاكُمْ مِنْ بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ}- {وَلَئِنْ قُلْتَ إِنَّكُمْ مَبْعُوثُونَ مِنْ بَعْدِ الْمَوْتِ}"| بعثَه من النَّوم: أيقظه- يُبعث من جديد: ينهض من العدم.

• بعَث الشُّعورَ ونحوه: أثاره وأيقظه وهيّجه "بعَث الشّعرُ في النفوس حماسةً- يبعث الرّعب في النفوس- {فَأَمَاتَهُ اللهُ مِائَةَ عَامٍ ثُمَّ بَعَثَهُ}"| بعَث الأملَ: أحياه وولّده.

• بعَث الشَّخصَ: أرسله "بعث الرئيسُ وزير الخارجيّة للتَّفاوض- {فَبَعَثَ اللهُ النَّبِيِّينَ مُبَشِّرِينَ وَمُنْذِرِينَ}"| مبعوث فوق العادة: مندوب سياسيّ له مطلق الصَّلاحية في دولة أجنبيّة.

• بعَث رسالةً/ بعَث إليه رسالةً/ بعَث له رسالةً/ بعَث برسالةٍ/ بعَث إليه برسالة: أرسلها، وجّهها.

• بعَث الشَّخصَ على النَّجاح: حمله عليه، أجبره، أغراه به وشجَّعه عليه "بعثه الحزنُ على البكاء- جوٌّ يبعث على المذاكرة- {بَعَثْنَا عَلَيْكُمْ عِبَادًا لَنَا أُولِي بَأْسٍ شَدِيدٍ}: سلَّطْنا".

• بعَث في طلب كذا: أرسل "بعَث في طلب الطّبيب".

III

معجم اللغة العربية المعاصرة

بَعْث [مفرد]: ج بُعوث (لغير المصدر):

1- مصدر بعَثَ/ بعَثَ بـ/ بعَثَ في| يَوْمُ البَعْث: يوم القيامة.

2- مَنْ يُرْسَل في مهمَّة، واحدًا كان أو جماعة "ما زالت البعوث تقصد إفريقيا".

3- جيش "كنت في بعْث فلان: في جيشه الذي بُعث معه".
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir

بعث: بَعَثَهُ يَبْعَثُه بَعْثاً: أَرْسَلَهُ وَحْدَه، وبَعَثَ به: أَرسله مع غيره. وابْتَعَثَه أَيضاً أَي أَرسله فانْبعَثَ. وفي حديث عليّ يصف النبي، صلى الله عليه وسلم، شَهِيدُك يومَ الدين، وبَعِيثُك نعْمة؛ أَي مَبْعُوثك الذي بَعَثْته إِلى الخَلْق أَي أَرسلته، فعيل بمعنى مفعول. وفي حديث ابن زَمْعَة: انْبَعَثَ أَشْقاها؛ يقال: انْبَعَثَ فلانٌ لشأْنه إِذا ثار ومَضَى ذاهباً لقضاء حاجَته. والبَعْثُ: الرسولُ، والجمع بُعْثانٌ، والبَعْثُ: بَعْثُ الجُنْدِ إِلى الغَزْو. والبَعَثُ: القومُ المَبْعُوثُونَ المُشْخَصُونَ، ويقال: هم البَعْثُ بسكون العين. وفي النوادر: يقال ابْتَعَثْنا الشامَ عِيراً إِذا أَرسَلوا إِليها رُكَّاباً للميرة. وفي حديث القيامة: يا آدمُ ابْعَثْ بَعْثَ النار؛ أَي المَبْعُوث إِليها من أَهلها، وهو من باب تسمية المفعول بالمصدر. وبَعَثَ الجُنْدَ يَبْعَثُهم بَعْثاً: وجَّهَهُمْ، وهو من ذلك، وهو البَعْثُ والبَعِيثُ، وجمع البَعْثِ: بُعُوث؛ قال: ولكنَّ البُعُوثَ جَرَتْ علينا، فَصِرْنا بينَ تَطْوِيحٍ وغُرْمِ وجمع البَعِيثِ: بُعُثٌ. والبَعْثُ: يكون بَعْثاً للقوم يُبْعَثُون إِلى وَجْهٍ من الوجوه، مثل السَّفْر والرَّكْب. وقولهم: كنتُ في بَعْثِ فلانٍ أَي في جيشه الذي بُعِثَ معه. والبُعُوثُ: الجُيوش. وبَعَثَه على الشيء: حمله على فِعْله. وبَعَثَ عليهم البَلاء: أَحَلَّه. وفي التنزيل العزيز: بَعَثْنا عليكم عِباداً لنا أُولي بأْس شديد. وفي الخبر: أَنَّ عبد المَلِك خَطَبَ فقال: بَعَثْنا عليكم مُسلِمَ بن عُقْبة، فَقَتلَكم يوم الحَرَّة. وانْبَعَثَ الشيءُ وتَبَعَّثَ: انْدَفَع. وبَعَثَه من نَوْمه بَعَثاً، فانْبَعَثَ: أَيْقَظَه وأَهَبَّه. وفي الحديث: أَتاني الليلةَ آتِيانِ فابْتَعَثَاني أَي أَيقَظاني من نومي. وتأْويلُ البَعْثِ: إِزالةُ ما كان يَحْبِسُه عن التَّصَرُّف والانْبِعاثِ. وانْبَعَثَ في السَّيْر أَي أَسْرَع. ورجلٌ بَعِثٌ: كثير الانْبِعاثِ من نومه. ورجل بَعْثٌ وبَعِثٌ وبَعَثٌ: لا تزال هُمُومه تؤَرِّقُه، وتَبْعَثُه من نومه؛ قال حُمَيْدُ بن ثَوْر: تَعْدُو بأَشْعَثَ، قد وَهَى سِرْبالُه، بَعْثٍ تُؤَرِّقُه الهُمُوم، فيَسْهَرُ والجمع: أَبْعاث: وفي التنزيل: قالوا يا وَيْلَنا مَنْ بَعَثَنا من مَرْقَدِنا؟ هذا وَقْفُ التَّمام، وهو قول المشركين يوم النُّشور. وقولُه عز وجل: هذا ما وَعَدَ الرحمنُ وصَدَقَ المُرْسَلون؛ قَوْلُ المؤْمِنين؛ وهذا رَفْعٌ بالابتداء، والخَبَرُ ما وَعَدَ الرحمنُ؛ وقرئ: يا وَيْلَنامَنْ بَعَثَنا مِن مَرْقَدِنا؟ أَي مِن بَعْثِ الله إِيَّانا من مَرْقَدِنا. والبَعْثُ في كلام العرب على وجهين: أَحدهما الإِرْسال، كقوله تعالى: ثم بَعَثْنا من بعدهم موسى؛ معناه أَرسلنا. والبَعْثُ: إِثارةُ باركٍ أَو قاعدٍ، تقول: بَعَثْتُ البعير فانبَعَثَ أَي أَثَرْتُه فَثار. والبَعْثُ أَيضاً: الإِحْياء منالله للمَوْتى؛ ومنه قوله تعالى: ثم بَعَثْناكم من بَعْدِ موتِكم: أَي أَحييناكم. وبَعَثَ اللمَوْتى: نَشَرَهم ليوم البَعْثِ. وبَعَثَ اللهُ الخَلْقَ يَبْعَثُهُم بَعْثاً: نَشَرَهم؛ من ذلك. وفتح العين في البعث كله لغة. ومن أَسمائه عز وجل: الباعِثُ، هو الذي يَبْعَثُ الخَلْقَ أَي يُحْييهم بعد الموت يوم القيامة. وبَعَثَ البعيرَ فانْبَعَثَ: حَلَّ عِقالَه فأَرسله، أَو كان باركاً فَهاجَهُ. وفي حديث حذيفة: إِنَّ للفِتْنةِ بَعَثاتٍ ووَقَفاتٍ، فمن اسْتَطاعَ أَن يَمُوتَ في وَقَفاتِها فَلْيَفعل. قوله: بَعَثات أَي إِثارات وتَهْييجات، جمع بَعْثَةٍ. وكلُّ شيء أَثَرْته فقد بَعَثْته؛ ومنه حديث عائشة، رضي الله عنها: فبَعَثْنا البَعيرَ، فإِذا العِقْدُ تحته. والتَّبْعاثُ تَفْعال، مِن ذلك: أَنشد ابن الأَعرابيّ: أَصْدَرها، عن كَثْرَةِ الدَّآثِ، صاحبُ لَيْلٍ، حَرِشُ التَّبْعاثِ وتَبَعَّثَ مني الشِّعْرُ أَي انْبَعَثَ، كأَنه سالَ. ويومُ بُعاثٍ، بضم الباء: يوم معروف، كان فيه حرب بين الأَوْسِ والخَزْرج في الجَاهلية، ذكره الواقدي ومحمد بن إِسحق في كتابيهما؛ قال الأَزهري: وذكَرَ ابن المُظَفَّر هذا في كتاب العين، فجعلَه يومَ بُغَاث وصَحَّفَه، وما كان الخليلُ، رحمه الله، لِيَخفَى عليه يومُ بُعاثٍ، لأَنه من مشاهير أَيام العرب، وإِنما صحَّفه الليثُ وعزاه إِلى الخَليل نفسِه، وهو لسانُه، والله أَعلم. وفي حديث عائشة، رضي الله عنها: وعندها جاريتان تُغَنِّيانِ بما قِيل يومَ بُعَاثٍ؛ هو هذا اليوم. وبُعاثٌ: اسم حِصن للأَوْس. وباعِثٌ وبَعِيثٌ: اسمان. والبَعِيثُ: اسم شاعر معروف من بني تميم، اسمه خِدَاشُ بن بَشيرٍ، وكنيته أَبو مالك، سمي بذلك قوله: تَبَعَّثَ مني ما تَبَعَّثَ، بعدما اسْـ ـتَمرَّ فؤَادي، واسْتَمَرَّ مَرِيري قال ابن بري: وصواب إِنشاد هذا البيت على ما رواه ابن قُتَيْبة وعيره: واستَمَرَّ عَزِيمي، قال: وهو الصحيح؛ ومعنى هذا البيت: أَنه قال الشعر بعدما أَسَنَّ وكَبِرَ. وفي حديث عمر، رضي الله عنه، لما صالَحَ نصارَى الشام، كتبوا له؛ إِنَّا لا نُحْدِثُ كنيسةً ولا قَلِيَّة، ولا نُخْرِج سَعانِينَ، ولا باعوثاً؛ الباعوثُ للنَّصارى: كالاستسقاء للمسلمين، وهو اسم سرياني؛ وقيل: هو بالغين المعجمة والتاء فوقها نقطتان. وباعِيثا: موضع معروف.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ بَ ] (ع مص) فرستادن کسی را.
(ناظم الاطباء). فرستادن. (منتهی الارب)
(آنندراج) (مؤید الفضلاء) (فرهنگ نظام)
(ترجمان علامه جرجانی ص ۲۷) (زوزنی)
(صراح) (دزی ج ۱ ص ۹۸) (مهذب الاسماء).
کسی را جایی فرستادن. (تاج المصادر
بیهقی). فرستادن کسی را بتنهایی : ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ بَ / بَ عَ ] (ع اِ) لشکر. ج، بُعوث.
(منتهی الارب) (از ناظم الاطباء) (از آنندراج).
جیش. (اقرب الموارد). || گروهی که بجایی
فرستند. (منتهی الارب) (ناظم الاطباء)
(آنندراج) (از مهذب الاسماء). جماعتی که
فرستند چه ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ بَ عَ ] (ع مص) بیدار ماندن. (منتهی
الارب) (ناظم الاطباء) (آنندراج). از خواب
بیدار شدن. (از اقرب الموارد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

[ بَ عِ ] (ع ص) شب زنده دار.
تهجدگزار. (ناظم الاطباء) (آنندراج) (منتهی
الارب).
- رجل بَعث و بَعِث؛ آنکه همواره هموم
وی او را بیدار کند و از خواب برخیزاند. (از
اقرب الموارد).
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir

(بَ) [ ع . ] (مص م .) 1 - برانگیختن . 2 - فرستادن . 3 - زنده کردن مردگان .
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir

I بَعَثَ

[ba'ʔʼaӨa]

v

1) أَرْسَلَ envoyer

بَعَثَ رِسالَةً — Il a envoyé une lettre.


2) أَثارَ provoquer, exciter, créer

بَعَثَ شُعوراً بالرّاحَةِ — Il a créé une sensation de bien-être.


3) أَحْيا بَعْدَ مَوْتٍ ressusciter

II بَعْثٌ

['baʔʼӨ]

n m

إِحْياءٌ f résurrection

يَوْمُ البَعْثِ — le jour de la résurrection

Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

بَعَثَ: أرْسَلَ

to send, send out, dispatch, forward, expedite
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

بَعَثَ: أوْفَدَ

to delegate; to mission; to send
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

بَعَثَ: أطْلَقَ، أخْرَجَ

to emit, emanate, send out, give off, give forth, discharge, issue, release
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

بَعَثَ: أيْقَظَ، أثَارَ، اِسْتَدْعَى

to arouse, rouse, stir up, excite, awaken, provoke; to evoke, draw forth, elicit, call forth
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

بَعْث: إرْسال

sending, dispatch(ing), forwarding, expedition
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

بَعْث: إطْلاق، إخْراج

emission, emanation, discharge, release, issuance, sending out
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

بَعْث: إيْقاظ، إثَارَة

arousal, (a)rousing, stirring up, excitation, exciting, awakening, provocation; evocation, elicitation
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

بَعْث: إحْياء

revival, revivification, reviviscence, resuscitation, reanimation, revitalization
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

بَعْث: قِيامَة، نُشُور

resurrection
Arapça - İngilizce sözlük Metni çevir

بَعْث: مُوْفَد، رَسُول

ـ انظر: مَبْعُوث
Arapça - Rusca sözlük Metni çevir

I

بَعَثَ

п. I

а بَعْثٌ

1) посылать, отправлять (что) , командировать (кого بـ или вин. п. )

2) побуждать, подстрекать (к чему على) ; внушать, вселять (что فى ,بـ) ; (هذا الوضع يبعث على القلق (الخوف это положение внушает тревогу (страх)

3) испускать, издавать; من فمه صفير بعث издавать свист

4) пробуждать; возрождать, оживлять, воскрешать; من الموت بعث воскресить из мёртвых; من نومه بعث (раз) будить кого-л. ; * النظرات بعث бросать взгляды (на кого الى)

II

بَعْثٌ

мн. بُعُوثٌ

1) посылка, отправление

2) миссия

3) воскрешение, возрождение;بعث حزب ال партия Баас; بعثيوم ال рел. день воскресения из мёртвых; بعثعصر ال эпоха Возрождения

4) экпедиционный отряд

* * *


ааа

1) посылать, отправлять


2) побуждать к чему

3) возрождать; воскрешать

Arama Ekranı

Site içersinde arama yap.